পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
তিমথি ১ 6:14
BNV
14. যা তোমাকে আদেশ করা হয়েছে, তা পালন কর, য়েন এখন থেকে প্রভু যীশু পুনরায় না আসা পর্যন্ত অনিন্দনীয় আচরণে তোমার দাযিত্ব পালন করে চল৷



KJV
14. That thou keep [this] commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

KJVP
14. That thou G4571 keep G5083 [this] commandment G1785 without spot, G784 unrebukable, G423 until G3360 the G3588 appearing G2015 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ: G5547

YLT
14. that thou keep the command unspotted, unblameable, till the manifestation of our Lord Jesus Christ,

ASV
14. that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

WEB
14. that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;

ESV
14. to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,

RV
14. that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

RSV
14. I charge you to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ;

NLT
14. that you obey this command without wavering. Then no one can find fault with you from now until our Lord Jesus Christ comes again.

NET
14. to obey this command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ

ERVEN
14. Do what you were commanded to do without fault or blame until the time when our Lord Jesus Christ comes again.



Notes

No Verse Added

History

তিমথি ১ 6:14

  • যা তোমাকে আদেশ করা হয়েছে, তা পালন কর, য়েন এখন থেকে প্রভু যীশু পুনরায় না আসা পর্যন্ত অনিন্দনীয় আচরণে তোমার দাযিত্ব পালন করে চল৷
  • KJV

    That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
  • KJVP

    That thou G4571 keep G5083 this commandment G1785 without spot, G784 unrebukable, G423 until G3360 the G3588 appearing G2015 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ: G5547
  • YLT

    that thou keep the command unspotted, unblameable, till the manifestation of our Lord Jesus Christ,
  • ASV

    that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
  • WEB

    that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;
  • ESV

    to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
  • RV

    that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
  • RSV

    I charge you to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ;
  • NLT

    that you obey this command without wavering. Then no one can find fault with you from now until our Lord Jesus Christ comes again.
  • NET

    to obey this command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ
  • ERVEN

    Do what you were commanded to do without fault or blame until the time when our Lord Jesus Christ comes again.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References